I dont know if theres any support needed For Dutch Translation. But im working on it wright know.
Only i have some questions:
1. When i finished this, can i test this with my own Rainmeter ? (that i got installed already) ?
2. Are there some things i need to know with skins ? (im using ABP skin)
3. When i do the translation. Does it effect the skin im using also ?
I hope you guys can give me the answers..
Your Faithfully,
PitBullNL
(PS. im new here, but have been using Rainmeter for a sometime now, just love it and its easy ^^
Dutch would be great. Thanks!
1. No. The translations are built as a part of Rainmeter, but there will be Rainmeter 2.2 betas soon so you can see how your effort looks, and can send us any changes you think needed.
2. No. The localization effort has nothing to do with skins, only the Rainmeter application.
3. No. The localization effort has nothing to do with skins, only the Rainmeter application.
gabureiru wrote:I can do the spanish translation, let me know if I can participate.
Regards.
There is already a Spanish (Modern/International) translation. Would be great if you could go over it or make an entirely different translation for, say, Traditional Spanish
When i posted my translation for Greek i didn't change the name of the original files neither the extension of the file.
Thus, i posted my files as .txt files (like the original)
Is that a problem?
Should i change them and re-submit them?
E5GAR0TH wrote:Today i made a Greek translation since nobody else have done it.
I have to ask something.
All the translations that are posted in the forums (or at least most of them) are in a format:
...
Is that a problem?
Should i change them and re-submit them?
Not at all, we'll take care of that. In case you're wondering, they were in .txt to make it easier to open the file -- people might not know how to open .h or .nsh if they don't have them associated